توضیحات فایل:
دانلود فایل راهنمای بررسی آثار ترجمه شده اسلامی ۱ پیام نور pdf
دانشجویان ارجمند و کاربران گرامی محتوای این فایل شامل جامع ترین فایل pdf راهنمای کتاب بررسی آثار ترجمه شده اسلامی ۱ دکتر سالار منافی (پیام نور) می باشد که با فرمت پی دی اف تهیه و تدوین گردیده است. در صورت تمایل می توانید این فایل ارزشمند را از فروشگاه سایت خریداری و دانلود نمایید. پس از اتمام فرایند خرید لینک دانلود قابل مشاهده و دانلود میباشد و یک لینک دانلود هم به ایمیل شما ارسال خواهد شد. پس در هنگام خرید در نوشتن ایمیل خود دقت کامل را نمایید تا در دریافت فایل با مشکل مواجه نشوید. در زیر قسمتهایی از متن فایل را مشاهده میکنید.
جامع ترین فایل pdf راهنمای بررسی آثار ترجمه شده اسلامی ۱ پیام نور برای دانشجویان رشتههای دبیری، مترجمی زبان و ادبیات انگلیسی
فایل راهنمای بررسی آثار ترجمه شده اسلامی ۱
رشته مترجمی یکی از بهترین شاخه های رشته زبان انگلیسی است که می تواند در همه زمینهها برای فارغ التحصیلان کاربردی باشد. گرایش مترجمی زبان را میتوانید در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا انتخاب کنید. در این رشته، کار ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس آموزش داده می شود.
می توان گفت که هدف اصلی این رشته تربیت نیرو های متخصص در زمینه ترجمه و اعزام آنها به ارگان های مختلف دولتی و خصوصی جهت انجام امور مربوطه است. اهمیت اصلی این رشته نیز برقراری ارتباطات در حوزه های مختلف از جمله اقتصاد، سیاست، فرهنگ و… با سایر نقاط جهان است.
از جمله توانمندی هایی که هر فرد با دنبال کردن رشته ادبیات انگلیسی قادر به دستیابی به آن ها است موارد زیر است:
فراگیری مهارت های اولیه ارتباطی با افراد انگلیسی زبان
تجزیه و تحلیل تمامی متون ادبی و غیر ادبی
آشنایی کامل با سبک های نوشتاری از جمله رمان شعر و نقد
آشنایی با نحوه نوشتار نویسندگان بزرگ انگلیسی زبان دنیا
افزایش توانمندی افراد برای نوشتن نرمال و طبیعی کلیه متون انگلیسی با رعایت قواعد نگارشی
شناسایی تمامی اعصار با مطالعه متون ارائه شده نویسندگان و شاعران
برای این که در رشته مترجمی موفق باشید، علاوه بر زبان انگلیسی باید به دستور زبان فارسی و نکات نگارشی آن نیز مسلط باشید تا ترجمههای بهتر و دقیق تری را انجام دهید.
دانشجویان در گرایش مترجمی زبان انگلیسی، دروس تخصصی در زمینه های ترجمه انواع آثار اسلامی از فارسی، ترجمه اسناد و متون علمی و تخصصی و ترجمه ادبیات را فرا میگیرند و همچنین با اصول و مبانی ترجمه و روش تدریس و تحقیق نیز آشنا میشوند.
علاوه بر موارد فوق، دانشجویان این رشته به بررسی و مطالعه آثار ترجمه شده، زبانشناسی کاربردی، نحوه ترجمه شفاهی همزمان و دیگر مهارتهای زبانی میپردازند…